<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
		<channel>
			<title>麻宮～Asamiya</title>
			<description>日本語と描画が好きな方</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2005-2008 SAMURAI-FACTORY ALL RIGHTS RESERVED.</copyright>

		<item>
			<title>การ์ตูน 4 ช่อง (มิยะ ไดอารี่ 04)</title>
			<description>
			<![CDATA[<font color="#ff99cc">ตอน.. งอน</font><br type="_moz" />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/10/</link>
			<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 05:42:31 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>การ์ตูน 4 ช่อง (มิยะ ไดอารี่ 03)</title>
			<description>
			<![CDATA[<font color="#ff99cc">ตอน.. การทักทาย</font><br type="_moz" />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/9/</link>
			<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 06:02:33 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>การ์ตูน 4 ช่อง (มิยะ ไดอารี่ 02)</title>
			<description>
			<![CDATA[ตอน.. สาวนักยิง<br type="_moz" />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/8/</link>
			<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 07:08:16 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>การ์ตูน 4 ช่อง (มิยะ ไดอารี่ 01)</title>
			<description>
			<![CDATA[ตอน.. กลับกัน<br type="_moz" />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/7/</link>
			<pubDate>Sun, 09 Aug 2009 06:44:09 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Asamiya～อะซามิยะ～</title>
			<description>
			<![CDATA[<img height="652" width="450" alt="" src="http://i667.photobucket.com/albums/vv39/Asamiya/AsamiyaMascot.jpg" /><br />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/6/</link>
			<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 10:04:14 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Sephina～เซฟิน่า～</title>
			<description>
			<![CDATA[<font color="#ff99cc">ข้อแนะนำ...<br />
กรุณาเปิดดูด้วย FireFox เพราะ ถ้าเปิดด้วย Browser ตัวอื่น บล็อกอาจตกท่อได้ (ผมแก้ไม่เป็นด้วยสิ จ๊าก)<br />
เนื่องจากเป็นบล็อกต่างแดน เวลาคอมเม้นก็ลงชื่อให้ผมรู้ว่าเป็นใคร แล้วก็ URL บล๊อกของตังเองด้วยละกันเนาะ<br />
(เผื่อนึกไม่ออกว่า นามแฝงใคร เอิ๊กๆ)<br />
</font><a href="http://file.asamiya.mangalog.com/ae95f10d.JPG"><img height="350" width="467" src="http://file.asamiya.mangalog.com/ae95f10d.JPG" alt="" /></a><br />
<font color="#ff0000">(画像を最大化～คลิ๊กที่ภาพ เพื่อดูขนาดใหญ่～)</font><br type="_moz" />]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/5/</link>
			<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 09:11:49 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>การตั้งชื่อของคนญี่ปุ่น～翻訳題材～(บทความแปล) </title>
			<description>
			<![CDATA[<p><font color="#ff99cc">คิดว่าหลายคนคงสงสัยเกี่ยวกับหลักการตั้งชื่อของชาวญี่ปุ่นว่าเป็นอย่างไร <br />
ผมเลยแปลบทความนี้มาฝาก (เปิดบล็อกมาแอบมีสาระนิดนึง) <br />
เนื้อหา</font><br />
<br />
名づけに使える漢字</p>
<p>親であれば誰でも赤ちゃんの名づけにはこだわりたいものです。現在の日本では名づけに使用できる漢字は常用漢字1,945字、人名用漢字778字、旧字体205字の2,928字となっています。また、ひらがな、カタカナ、長音（ー）反復記号（ヽヾ々）が使えます。</p>
<p>こ の中から赤ちゃんの名づけに使われる漢字を選ぶわけですが、漢字の読ませ方は基本的に自由となっています。今でも時々変わった読み方をする子供を見かけた りしますよね。他人が漢字だけを見ても名前を読めない子供が増えてきています。赤ちゃんの名づけに使う漢字を読み方が自由に選べるからと言って、変わり過 ぎている名前や安易な名前は一生付き合っていく名前ですから子供に負担や負い目を感じさせる名前は避けるようにしたいものです。</p>
<p>赤 ちゃんの名づけで困っている人が多くとる方法としては尊敬する偉人やその年に活躍したスポーツ選手の名前をもらう「あやかり名」であったり、「人気名前ラ ンキング」を参考にする方法があります。有名選手やタレントのように華やかな人生を送って欲しいと願って名前を使用する人が多いようです。どのような方法 で赤ちゃんの名づけをしても子供の幸せを願う親の気持ちは変わりませんよね。赤ちゃんの名づけで使用する漢字の意味や姓名判断などはインターネットを利用 すれば簡単に調べることができるようになったのでとても便利です。</p>
<p>赤 ちゃんの名づけをする時の注意点としては「読みにくくないか、発音しにくくないか、聞き取りにくくないか」を声に出し読んでみたり、「姓名ともに画数が多 すぎないか」など、実際に紙に書いてみることです。字体の並びで、例えば「田口国昌」など全体に四角囲い漢字を使うのも、バランスが良いとは言えません。 赤ちゃんの名づけは大変な作業となりますが、自分の子供をどう呼んであげたいのか愛情を持って名づけをしてあげてください。できれば将来「素敵な名前をあ りがとう」と子供に言ってもらえるような愛着ある名前を付けてあげたいものですね。</p>]]>
			</description>
			<link>http://asamiya.mangalog.com/Entry/3/</link>
			<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 04:59:44 GMT</pubDate>
		</item>

		</channel>
	</rss>